各位先進前輩們誰會分蘭語可以幫忙翻譯ㄇ
#F1

柯南仁(52670)

2008/11/15 15:26:02

發文

#728393 IP 246.167.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
from
http://www.mtv3.fi/urheilu/f1/uutiset.shtml/arkistot/f1/2008/11/745194

Kimin aitous ihastuttaa Ferrarilla



Formula 1 -kausi päättyi viime viikonloppuna, mutta kuljettajien työ median ja sponsoreiden parissa jatkuu. Ferrarin tiedottaja Luca Colajanni on tyytyväinen työhön, jota Kimi Räikkönen tekee kilpailujen ulkopuolella.

- Kimi on erittäin ammattimainen. Hän noudattaa aina median ja sponsorien kanssa sovittuja aikatauluja, Colajanni sanoi MTV3:lle.

Varsinkin Italiassa on kummasteltu usein Räikkösen vähäpuheisuutta.

- On totta, että hän ei ole maailman puheliain tyyppi. Siinä on hyviäkin puolia. Kun hänellä on asiaa, hän myös sanoo sen eikä leikittele sanoilla. Pidän Kimin kanssa työskentelystä. Hän on mukava kaveri, Colajanni totesi.

Päättyneellä kaudella Räikkösen ajosuorituksia arvosteltiin italialaislehdistössä välillä kovin sanoin. Tämä ei yllättänyt Ferrari-tallia.

- Tämä kausi oli hänelle vaikea ja kritiikki lisääntyi. Osasimme odottaa sitä, koska näin on aina ollut, Colajanni tuumi.

Ferrarin tiedottaja ylisti vielä Kimin rehellisyyttä ja aitoutta.

- Se kuva jonka Kimistä saa, on todellinen. Hän ei esitä mitään. Hän ei vedä mitään erityisroolia medialle tai ollessaan ystävällinen ihmisille. Vaikka hän olisi pahalla tuulella, hän käyttäytyy ammattimaisesti. Ei ole mitään parannettavaa, Colajanni vakuutteli.

Teksti: Lauri Ouvinen, haastattelu: Teemu Jordberg, Mugello

我有一個夢

3

則留言

1

小繪≧﹏≦(s3350943)

2008/11/15 17:00:13

發文

#728467 IP 187.115.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
Ferrari delighted of Kimi's honest attitude

The F1 season ended last weekend, but the drivers' work with the media and the sponsors continues. Ferrari's spokesman Luca Colojanni is happy with the job Kimi Raikkonen is doing outside the races.

- Kimi is a true professional. He always follows the schedules given by the media and the sponsors, Colojanni said to MTV3.

Especially in Italy people are often baffled by Kimi's way with words as he doesn't speak too much.

- It's true that he's not the most talkative person in the world. There are also good sides in it. When he has something to say, he really says it and won't start playing with the words. I like working with Kimi. He's a nice guy, Colojanni stated.

Through the already ended 2008 season the Italian press occasionally critisised Raikkonen's performances with some harsh words. This hasn't surprised the Ferrari team.

- This season was tough for him and critisism did increase. We knew to expect it as this is how it's always been, Colojanni expressed.

Before leaving Ferrari's spokesman yet again gave praise to Kimi's faithful and honest attitude.

- The picture you get from Kimi is real. He's not showing off. He's not putting on any special role for the media or when he's being friendly to people. Even if he was in bad mood he behaves professionally. There's nothing to improve, Colojanni convinced.



kimi官網有人翻譯過..🙂

Duradera(yuedda)

2008/11/15 17:37:05

發文

#728540 IP 250.118.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
法拉利對kimi的誠實的態度很高興

本賽季F1上週末結束,但車手們的工作媒體和贊助商之間持續著。Ferrarin(應該就是法拉利)發言人Luca Colajanni很滿意Räikkönen賽車之外的工作。

-Kimi非常專業。他總是符合媒體和贊助商商定的時間表,Colajanni說著MTV3的問題。

尤其是義大利人常對kimi講話的方式很困惑,kimi不太講話。

-的確,他不是世界上最健談類型的人。他有一些很好的優點。當他有些事想說,他會直接說不會玩文字遊戲。我喜歡kimi工作,他人很好,Colajann說。

賽季末的期間義大利媒體偶而爾批判kimi的表現與一些苛刻的話。這對法拉利來說並不奇怪。

-這次賽季為難他的批評有所增加。如我們預期,因為他一直是這樣Colajanni說。


法拉利發言人再次稱讚kimi的誠實和忠成。

-這張照片就是kimi,他不炫耀。他不把任何媒體或向他人友好。儘管他心情不好,但他是有專業的行為,不需有什麼改進的餘地,Colajanni保證。

文:Lauri Ouvinen,訪問:Teemu Jordberg, Mugello



大概吧-.-
Person of the Year: Fernando Alonso Forever and Ever  ̄︶ ̄+

柯南仁(52670)

2008/11/16 03:51:57

發文

#729453 IP 246.167.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
you're nice man

我有一個夢
熱門新聞
U-POWER時段費率啟用,U-CAR透過[直購直測]單元,以Kia EV6進行9%至80%充電測試,揭秘離峰費率差異及優惠。
近期Kia總代理台灣森那美起亞透過媒體新車發表會邀請函,確認小改款Sorento車系,將在10月2日於國內正式發表。