問一下台語一些術語的由來???

龍的傳人(chpen180)

2010/09/20 01:39:33

發文

#2616318 IP 91.85.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
😞😞彈公仔車
扣明車
K丁車
哭拉計
媽姑尼亞
巴庫
含都路
貸切啊
碰不累煞
趴不類劑😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?

62

則留言

4

歸陪(b00449)

2010/09/20 01:45:10

發文

#2616345 IP 189.230.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車 
扣明車
K丁車
哭拉計 
媽姑尼亞
巴庫
含都路
貸切啊
碰不累煞
趴不類劑😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?

媽姑尼亞
巴庫
含都路
碰不累煞


都是跟日語有關

Kevin(diadora)

2010/09/20 01:47:42

發文

#2616354 IP 83.76.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
彈公仔車>銅管仔車的台語
扣明車>孔明車
K丁車>計程的台語
哭拉計>clutch
媽姑尼亞>back mirror
巴庫>back
含都路>handle

simon438(simon438)

2010/09/20 01:55:15

發文

#2616377 IP 246.170.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
彈公仔車~應該是{當公ㄚ掐}吧??~~指破車
扣明車~~應該是{孔明車}吧??指腳踏車


哭拉計
媽姑尼亞
巴庫
含都路
碰不累煞
以上這5個是由日語演變過來

貸切啊~是火星塞嗎?這好像不是日文
趴不類劑~~看不懂 抱歉

Mr. Wang(wangoldmr)

2010/09/20 01:57:53

發文

#2616380 IP 246.160.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
彈公仔車 銅罐車 = 破銅爛鐵車
扣明車 孔明車 因為腳踏車是孔明所發明
K丁車 計程車 TAXI(她哭戲)
哭拉計 CLUTCH 離合器
媽姑尼亞 BACK MIRROR 後照鏡
巴庫 BACK 後退
含都路 HANDLE 把手
貸切啊?
碰不累煞 COMPRESSOR=壓縮機 KOMPRESSOR=機械增壓
趴不類劑?

Harling(f123)

2010/09/20 01:58:52

發文

#2616385 IP 242.42.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
台灣多元的語言真有趣😀

嘆甲郎(ay01)

2010/09/20 02:11:23

發文

#2616397 IP 242.35.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
趴不類劑 -- 是pipe wrench嗎? 管鉗!

死丫頭!我不姓鄧!(logosogo)

2010/09/20 02:40:39

發文

#2616428 IP 199.112.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正
熱熱阿阿阿, 熱嗎熱媽媽, 嘎嘎屋拉拉, 挖角被肉悶死.

臥雲眠月(jimmy562002)

2010/09/20 09:56:27

發文

#2616798 IP 242.46.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
因為早期台灣修車技術是日本原廠技師來敎的.
日本人英文發音不標準的.
不過你這並非全是修護術語.

en banc(enbanc)

2010/09/20 09:59:30

發文

#2616805 IP 188.250.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
有些是英文 -> 日語發音 -> 台語發音 這樣來的

TZUBA(d9047701)

2010/09/20 10:00:44

發文

#2616809 IP 35.29.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂

周爸(tm20)

2010/09/20 10:02:17

發文

#2616813 IP 75.73.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 d9047701 (tzuba~) 所寫
回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂



OK都有人念

客乘車=ㄎㄟˋ挺掐

計程車=ㄍㄟˋ挺嘉

牛魔王(stone6688)

2010/09/20 10:08:34

發文

#2616825 IP 189.66.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 d9047701 (tzuba~) 所寫
回應 logosogo (西螺米) 所寫
回應 chpen180 (+++龍在傳人+++) 所寫
😞😞彈公仔車---形容像銅鐵罐一樣會發出吵雜的聲音車子
扣明車---孔明車
ㄍㄟˋ(GAY)頂
哭拉計---英文clutch離合器的日文發音
媽姑咪阿--back mirror的日文發音
巴庫--back的日文發音
含都路--handle把柄的日文發音
貸切啊---??應該都是日語發音
空普累煞----compressor壓縮機的日文發音
趴不類劑---??應該是日語發音
😞😞這些術語到底是如何來的?還有其他術語嗎?


發音有些需要修正

計程車我都念ㄎㄟˋ頂ㄑㄧㄚ耶🙂

其實很多都是英文,對日本人來說,他們叫作外來語(但是他們的英文發音不是很標準)
因為之前台灣被日本人統治,所以很多就變成台語了

一瞬間(sagit_w)

2010/09/20 10:12:22

發文

#2616836 IP 187.117.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 ay01 (新手上路) 所寫
趴不類劑 -- 是pipe wrench嗎? 管鉗!


內行的~!

開店當老闆好不好?(cowbaby)

2010/09/20 17:59:39

發文

#2618638 IP 189.227.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
貸切啊<==這個應該是火燄切割器(手持型)...🙂🙂

無心的呢喃(sky62818)

2010/09/20 18:22:43

發文

#2618769 IP 239.249.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
米兄

拉記夢

胎亞

普拉姆

慢馬

歸陪(b00449)

2010/09/20 18:25:08

發文

#2618782 IP 189.230.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
窗簾=咖電

這是什麼語來的😇

嘆甲郎(ay01)

2010/09/20 18:39:49

發文

#2618847 IP 242.35.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 b00449 (●┌雞┬皮┐●) 所寫
窗簾=咖電

這是什麼語來的😇


窗簾=咖電 --> curtain

.(a12976a)

2010/09/20 18:40:22

發文

#2618852 IP 239.249.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
台灣真有趣😆
E-Class

Mr. Wang(wangoldmr)

2010/09/20 21:01:09

發文

#2619350 IP 246.160.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
回應 sky62818 (無心的呢喃) 所寫

米兄

拉記夢

胎亞

普拉姆

慢馬




米兄= Mission,Transmission=齒輪箱

拉記夢=?

胎亞=Tire=輪胎

普拉姆=Plug=火星塞


慢馬=Bumper =保險桿


嘆甲郎(ay01)

2010/09/20 23:27:00

發文

#2620224 IP 242.35.*.* 無任何修改 檢舉這篇文章
拉記夢 是 拉機幫 嗎? = dashboard
熱門新聞
U-POWER宣佈,自2025年1月1日起,調整充電費率:離峰費率不變,尖峰費率每度電13.5元,假日費率調降每度電8.5元。
行人優先區中車輛限速20公里,並且行人可全寬行走,車輛也不得按喇叭,這回U-CAR編輯部也實際開車來體驗行人優先區。